Tại sao học tiếng anh không học đánh vần từng chữ như học tiếng việt ?

 |  Xem: 4.032  |  Trả lời: 2
Ngày gửi: 16/03/2010 - 09:09  |  Câu hỏi liên quan
Trả lời

Danh sách trả lời (2)

Cũng có thể gọi là có học đánh vần đi bạn; tuy nhiên khoản này tôi chắc chắn trên 90% không thầy cô nào dạy đâu. Chỉ những ai có kinh nghiệm về giảng dạy, có đi du học mới thật sự chú ý về khoản này.. nhưng mà họ cũng yêu cầu bạn tự học là chính. Thầy cô sẽ phát cho bạn 1 bảng phiên âm( cách đọc) đầu tiên phải đọc rõ từng chữ đã, sau đó là bắt đầu ghép chữ để đọc..tôi chắc chắn với bạn rằng nếu bạn nắm rõ( tương đối cúng được hì) thì bạn đọc t.Anh chuẩn cực luôn. Nhân chứng là tui, một mem nhát "tu" Anh nhưng cũng cứng tronhg khoản "xi lo xi la" đấy.
THANK
Ngày gửi: 16/03/2010 - 09:10
Vì tiếng Anh đã phát triển xa hơn và không còn thuần thúy là một ký âm ngữ như tiếng Việt.

Bạn có thể tưởng tượng ra sự khác biệt khi bạn làm 3 thay đổi này:

1) Tiếng Anh không bỏ dấu, nhưng vẫn phát âm lên xuống như là có dấu ẩn, những dấu ẩn này đa số bạn có thể đoán được sau khi bạn đã có kinh nghiệm, nhưng khi khởi đầu bạn phải học thuộc lòng từng chữ.

Tiếng Việt có dấu ký âm và luyến âm rõ ràng, tuy nó không ký hết cả âm của 3 miền Bắc Trung Nam cùng một lần được, mà nó dùng đa số, nhưng không toàn bộ, âm giọng Bắc làm chuẫn. Sự Bắc định này cộng với khuynh hướng dạy ký tự quá trễ (4 - 5 năm sau) so với phát âm và định nghĩa (dạy nói trước viết sau) tạo ra nhiều khó khăn chính tả cho nhiều người thậm chí cả những bậc trí thức. Vì vậy đánh vần tiếng Việt không chính xác hoàn toàn với thoại văn của cả ba miền.

Hy vọng các em trí thức trẻ có cách giải quyết vấn đề này một cách tốt hơn là đem quốc ngữ khi nó mới khơi sinh tị nạn chính trị vào Nam lợi dụng người Nam dễ và tốt bụng để nuôi dưỡng nó nhưng lại không bao gói âm Nam vào nó (một hình thức kém nghĩa ăn quịt).

2) Cho mỗi nguyên âm tiếng Anh ghi hai âm: một gốc Hy Lap và một gốc Rôma Latin, thí dụ như "a" có thể đánh vầ là "a" in "cat" cũng có thể là "ê" in "cake", v.v...

Tiếng Việt cho tới ngày nay còn khá thuần Latin và chỉ cho mỗi nguyên âm ký một âm--điều này sẽ cần thay đổi như nhưng ngôn ngữ khác đã phải làm vì cần thiết phải ghi thêm rất nhiều từ ngữ.

Tiếng Anh hiện tại là ngôn ngữ quốc tế của thương mại, gần như của khoa học, và đang tiến lên là cả của chính trị. Tiếng Anh lại rất chính xác về danh từ và tính từ vì nó có đến hơn 1 triệu từ cụ thể (gấp 3 lần tiếng Tây Ban Nha, 4 lần tiếng Pháp, và 10 lần nhiều hơn tiếng Trung Hoa), với khuynh hướng khoa học, thương mại, và bước kế gần đây sau khi chính trị cộng sản VN (đã thật sự trở thành tư bản từ chục năm nay rồi) có đủ can đảm để không còn treo đầu chó bán thịt heo mà dám sửa tên cho đúng để chấp nhận sai lầm trước quốc dân về việc quảng cáo và ép đặt thịt chó làm phí mấy chục năm đau bụng trong quá khứ, thì sẽ vì đã và đang là kỹ trị. Vậy trong tương lai gần tiếng Việt, vì rất thiếu từ và ý để tra cứu và thảo luận khoa học và thương mại dựa trên kỹ thuật cao, sẽ chịu nhiều sức ép để kết nạp thêm rất nhiều những từ gốc Hy Lạp và thêm Latin nữa.

Cũng hy vọng các nhà bác học VN tương lai làm sao coi cho được để tiếng Việt phát triển một cách có hệ thống có văn hiến thay vì bị thập cẩm hóa.

3) Tiếng Anh có dấu nhấn không những ở từng từ ngữ mà ở mức độ câu nói, nhất là khi nói nhanh. Nếu bạn không biết cách nói lướt để chỉ phát âm những âm chính của những từ chính thì khi bạn bối rối đừng nên nói nhanh (đây là lỗi của đa số người Việt và nhiều dân tộc khác nhất là Ấn Độ khi mới nói tiếng Anh).
Ngày gửi: 16/03/2010 - 09:19
Trả lời

Sản phẩm tham khảo tại cửa hàng.

Tiếng Anh trẻ em
Liên hệ gian hàng...
Dạy Anh Văn - Phiên Dịch
Liên hệ gian hàng...

Đang được quan tâm nhất

Những thành viên tích cực trong tháng
(1 lượt cảm ơn)
(2 lượt cảm ơn)
(1 lượt cảm ơn)
(1 lượt cảm ơn)
(1 lượt cảm ơn)
(2 lượt cảm ơn)
Quảng cáo
Cucre_hn